Clan DLAN
23 de Octubre de 2019
Actualmente tenemos 348 usuarios online.
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN


Traducción de Nexus: The Jupiter Incident Remastered


Hacía tiempo que quería jugar a Nexus. Es un juego de estrategia espacial, y aunque los juegos de estrategia no son mis preferidos, este ha conseguido engancharme gracias a la inmersión de la historia, su facilidad de manejo y su apartado gráfico.

La versión Remastered mejora el juego con texturas de alta resolución y widescreen, para resoluciones panorámicas. Tiene una banda sonora de alta calidad, el background musical Vardrag me ha encantado, sonidos acordes y unos efectos gráficos de alto nivel por ser un juego del 2004 (el Remastered es del 2016 a mi saber).

La traducción se ha hecho para la versión 1.03 del juego, sobre la edición GOG, aunque debería servir también para la versión Steam, e incluso la original en CD, aunque habría que cambiar el lenguaje en las claves del registro de Windows (y es una suposición, no lo he probado).

Esta traducción combina la traducción original hecha por Txiwi y Alexa154, donde se han reutilizado un porcentaje de líneas, traducidos 3 archivos faltantes, que eran bastante extensos y después se ha revisado todo, homogeneizado nomenclatura, solucionando algún gráfico y retraduciendo algunas líneas de la versión Remastered.

Por último, la traducción está completa al 100% para la versión Single Player, la historia principal, en el caso de querer jugar una
partida multijugador, aunque los menús están traducidos, no lo están los textos del MOD para las partidas Multiplayer.

Espero que la disfrutéis.



Instrucciones de instalación:

La instalación funciona con el instalador que en principio detecta el
directorio de instalación.

Descarga la traducción para Nexus: The Jupiter Incident Remastered - (27 descargas)


Una vez instalada la traducción, si no aparece el menú principal en
español, hay que seleccionar el idioma Español en la opción "LANGUAGE" del menú principal que aparece al ejecutar el juego.

Para usarla en la versión original en CD, es posible que funcione
cambiando la clave:

Equipo\HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\WOW6432Node\Mithis\Nexus - The Jupiter Incident

con el valor:

Misc_Language=4

(por defecto es el 0, que es el inglés)
No lo he probado, pero supongo que funcionará.


DESINSTALACIÓN

Aunque es posible desinstalar la traducción mejorada, los archivos
originales en inglés se pierden y hay que reinstalar.

De todas formas, al ser un "añadido", no he tocado los otros lenguajes, tampoco veo muy necesario hacerlo.



Notas:
Solo comentar que he añadido algunos fixes a la versión Remastered:

* En el Briefing para Story Mission 12.1 el texto de un bocadillo cuadrado sobresale por una longitud de texto mayor.
- Se ha aumentado el tamaño del bocadillo.

* Medalla 03 para la misión 24. No se añade al Palmarés.
- Se ha modificado el script para incluirla en el supuesto que se cumplan todos los objetivos primarios y secundarios y la Angelwing sobreviva.

* El screenshot de un autosave aparecía en ruso con la última versión.
- He cambiado la textura por la inglesa original.

* En el Briefing para Story Mission 41.2 el texto de un bocadillo cuadrado sobresale por una longitud de texto mayor.
- Se ha aumentado el tamaño del bocadillo.

* En el Briefing para Story Mission 52.1 el texto de un bocadillo cuadrado sobresale por una longitud de texto mayor.
- Se ha aumentado el tamaño del bocadillo.



AGRADECIMIENTOS

- Agradecer a Txiwi y Alexa154 la versión original de la traducción.
Aunque estuviera sin finalizar ha facilitado la labor para poder
sacar una versión al 100% traducida. ¡Muchísimas gracias!
- A ClanDlan.net por dejarme colgar esta traducción mejorada.
- A Mithis Entertainment por sacar un juegazo.



Noticias:

16 de septiembre de 2019: Subida la versión V1 Final de la traducción



Versión inicial: Txiwi/Alexa154 (70% de los textos)
Adaptación/Traducción faltante/Fixes (100%): L@Zar0




Esta traducción está basada en una licencia GPL 3.0. Es totalmente
gratuita y nadie debería pagar por ella. Si no es así, contactar
con L@Zar0 en ClanDlan.net

En ningún caso, el autor o los autores de esta traducción o
ClanDlan.net, se responsabilizan por los daños que pueda causar
esta traducción con un uso.