Clan DLAN
30 de Marzo de 2017
Actualmente tenemos 97 usuarios online.
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN


Traducción Gothic II mejorada


Parche para la traducción Gothic II mejorada.



Gothic II


Esta revisión surge tras haber revisado los textos de la expansión, y haber visto que algunos de los errores de esta estaban presentes en el juego original.
Por tanto, con el fin de que tanto los jugadores que tengan la expansión como aquellos que no la tengan puedan disfrutar de una buena traducción sin ver
continuos errores, he hecho esta revisión.

Con esta traducción revisada se pretende subsanar errores de una mala traducción, además de unificar términos.

Para poder gozar de la revisión, es necesario empezar una partida nueva, ya que los cambios no tienen efecto en las partidas guardadas.

IMPORTANTE: Esta traducción es totalmente incompatible con las versiones alemanas, rusas y polacas del juego. Si tienes dichas versiones, los menús aparecerán traducidos pero los diálogos no.

La traducción v1 fue descargada 412 veces.



Instrucciones de instalación:

1- Instala el juego Gothic II.
2- Descarga la traducción de Gothic II - (6941 descargas).
3- Ejecuta el archivo .exe y sigue los pasos de la instalación.




Notas:
* Participa en los foros de Gothic.

* Si tienes comentarios sobre la traducción, déjalos en el hilo de la traducción mejorada de Gothic II y Gothic II Night of the Raven.


Historial:
v.1.1 - Segunda publicación

· Corregidos los nombres cambiados de las copas, bandejas y cálices, de forma que queden tal como realmente eran (y no como yo suponía).
· Algunos errores de tiempos verbales en algunas frases.
· Algunas frases que seguían saliendo en alemán han sido traducidas.
· Arreglos menores (signos de puntuación, minúsculas/mayúsculas y demás).


v.1.0 - Primera publicación

BUGS de menú

- "Interruptor de andar" cambiado a "Andar". La tecla no alterna un uso u otro, sino que hay que mantener pulsado el botón.
- "Interruptor de sigilo" cambiado a "Sigilo". La tecla no alterna un uso u otro, sino que hay que mantener pulsado el botón.
- "Estadísticas del personaje" cambiado a "Estadísticas".
- Arregladas las frases incompletas de los menús de controles y guardar/cargar partida.
- Colocadas en mayúscula la primera letra de cada opción en las configuraciones ("Sí", "No", "Activado", etc.).
- Añadido punto final a las frases explicativas de cada opción, como en Gothic I.
- "Proyectiles" cambiado a "Flechas", como en el resto del juego.
- La protección "Fuego de dragón" es en realidad "Fuego".

BUGS de objetos

- Objeto "Sierra de lañador" cambiado a "Sierra de leñador".
- Objeto "Cáliz de plata" cambiado a "Copa de plata".
- Objeto "Cáliz de oro" cambiado a "Copa de oro".
- Objetos "Bandeja de plata" y "Bandeja de oro", que aparecían dos veces, corregidos correctamente para que sean "Cáliz de plata" y "Cáliz de oro". Las "bandejas" correctas mantienen su nombre.


BUGS de entradas de diario

- Las entradas de diario de la misión de Daron mencionaban a éste como un "Mago de oro". Corregido a "Mago de fuego".

Aparte, muchas unificaciones de términos y correciones en frases. Demasiadas como para documentarlos.



Noticias:

14 de Abril de 2008: Ghildrean lanza la versión 1.1 de la traducción, con varias mejoras más.

2 de Febrero de 2008: Primera publicación de la traducción mejorada de Gothic II.



Realizador:
Ghildrean

"Agradecimientos especiales para Cyberluke, por el esfuerzo de documentar todos los errores y bugs que pululan en la expansión, además de agradecer
a todos aquellos que le ayudaron a documentar los errores.

Aunque dicha documentación era para la expansión, he visto que algunos de estos errores estaban
presentes en el juego original."